Frasi celebri tratte da Resident Evil!, Videogiochi e film

« Older   Newer »
  Share  
sangothebest
view post Posted on 22/6/2009, 13:02




Resident Evil Extinction (terzo film):


"Io sono il futuro"
"No,tu sei solo un altro stronzo!"
(Dr Isaacs e Alice)


Resident Evil Apocalypse (secondo film):


Mi chiamo Alice, lavoravo per la Umbrella Corporation, la più grossa e più potente società commerciale del mondo. Ero capo della sicurezza in uno stabilimento segreto ad alta tecnologia chiamato “l’Alveare”. Un gigantesco laboratorio sotterraneo per la ricerca sperimentale sulle armi batteriologiche. Ma c’è stato un incidente: il virus si è propagato, sono morti tutti. Il problema è che... sono resuscitati.

(Milla Jovovich, nell’incipit del film)


Pensavamo di essere sopravvissuti all'orrore... ma ci sbagliavamo.

(Milla Jovovich)


Il mio nome è Alice, e mi ricordo tutto! (Milla Jovovich)


Resident Evil 4 (videogioco):

Frasi personaggi:


Leon Scott Kennedy


Hey, this is Leon. Sorry I couldn't call in sooner, but I was... a bit tied up. (Qui è Leon. Scusa se non ho potuto chiamare prima ma ero... un po' "impegnato".)

Where's everyone going? Bingo? (Dove sono andati tutti? A giocare a tombola?)

Saddler, you're small time!

Won't fall for that old trick.

I knew you'd be fine if you landed on your butt. (Sapevo che non ti saresti fatta niente se fossi atterrata sul sedere.)

Damn! A chainsaw. (Dannazione! Una motosega.)

Monsters. I guess after this there will be one less to worry about. (Mostri. Ma tra poco ce ne sarà uno in meno di cui preoccuparsi.)

Hasta luego.

No thanks, bro. (No grazie, fratello.)

Story of my life... (Non me ne va mai bene una....)

This is no ritual; it's terrorism. (Questo non è un rito; è terrorismo.)

Better try a new trick, 'cause that one's getting old. (Meglio provare un altro trucco perchè queto stà diventando vecchio.)

Your right hand comes off?

Sorry, but following a lady's lead just isn't my style. (Spiacente, ma non prendo ordini da una donna.)


Ashley Graham


Talk about near death experience.

When you take me back to my place, how about we do some... overtime? (Quando mi avrai riportata a casa, che ne dici di fare un po' di...straordinari?)

Leon! Help me Leon! Help! Leave it to me, Leon I'm leaving it to you. Oh! You pervert! What are you looking at?! What is that thing?! (Esclamazioni di Ashley).)


Luis Sera


Did you send out those invitations? I told you no more than fifty people! (Hai mandato quegli inviti? Ti avevo detto non più di 50 persone!)

Psychic powers... nah, I'm just kidding with you, Amigo. (Ho poteri psichici...nah, sto scherzando, amigo.)

Aaah...! A little rough, don't you think? (Un po' rude, non trovi?)

You put your life on the line, no one really appreciates you enough for it. Being a hero isn't what it's cracked up to be anymore.

Okay, it's game time. (Okay, è l'ora di giocare.)

I've have only one, very important question... You got a smoke? (Ho una sola, importantissima domanda da farti...Hai una sigaretta?)

Well well well! Looks like the President has equipped his daughter... with ballistics too. (Bene bene bene! Vedo che il presidente ha armato la figlia con un bel paio di bombe.)

Adios, Leon!

Heeey, senorita! Have a light? And some smokes to go with it to make my day.


Ada Wong


And I don't like when the men play rough. (Non mi piacciono gli uomini violenti.)


Jack Krauser


Now that's what I'm talkin' about!

Enough talk. Die, comrade! (Basta parlare. Muori, compagno!)

Run, Leon, run! (Corri, Leon, corri!)

You catch on quick,that is expected. After all, you and I both know where we come from. (Sei sveglio, me l'aspettavo. Dopo tutto conosciamo entrambi i nostri trascorsi.)

Just so we understand each other clearly, I don't trust you, nor does Wesker. If you try to do anything clever, I will kill you. (Giusto per mettere le cose in chiaro, io non mi fido di te, nè di Wesker. Se provi a fare un passo falso, ti ucciderò.)

You may be able to prolong your life, but it's not like you can escape your inevitable death,is it? (Puoi riuscire a prolungare la tua vita, ma non potrai mai sfuggire alla morte.)

Witness the power! (Ammira il mio potere!)

I died in a crash two years ago, is that what they told you? (Sono morto in un incidente due anni fa, è questo che ti hannno detto?)

Prepare for your death, Leon. (Preparati a morire, Leon!)

Consider it done! (Consideralo fatto!)

To bring order and balance to this insane world of ours. (Voglio portare equilibrio in questo nostro pazzo mondo.)


Ramon Salazar


DIE, YOU WORM! (MUORI VERME!)
Hmm...Where is the satisfying sound of one's impalement? ( Uhmm... perché non sento un piacevole suono di impalamento?)
KILL HIM! KILL! (UCCIDETELO! UCCIDILO!)


Osmund Saddler


Ah, the audacity of youth!

Feeble humans. Let us give you our power. Soon, you will become unable to resist this...intoxicating power.

It seems Salazar's having difficulties taming the American pig.Salazar has his chance.Krauser! Go get the girl!Oh...and dispose of the swine while you're at it.

You now harbour an awesome power... but it seems you would rather choose death.


Mercante


What're ya sellin? (Cosa vendi?)

Ova 'ere, strangah... (Per di qua, straniero...)

Got sumth'n that might in'trest ya, heh heh heh! (Ho qualcosa che potrebbe interessarti, heh heh heh!)

Whaddya buyin'? (Cosa compri?)

Strangah! Huh Hah! Wot ya need that for? Goin' hunt'n an elephant? (Straniero! Huh Hah! A che ti serve quella? Vai a caccia di elefanti?)

Ahhh! I'll buy it at a high price! (Ahhh! Lo comperò a un buon prezzo!)

Arh! An awesome choice! It's got a three round rapid-fire capabil'ty, although it uses up ammo rather quickly.

A wise choice, mate. Its ammo will penetrate just about anything!

Ahhh! A choice of an avid gun collecta! It's a nice gun strangah!

Not enough cash, strangah... (Non hai abbastanza denaro, straniero...)

Strangah STRANGAH! Now that's a weapon!

He, he, he, Thank you. (He, he, he, Grazie.)

Come back anytime. (Torna quando vuoi.)

I know you have eye for things.Gun is just not about shooting, it is about reloading, you'll know what i am talking about.


Frasi dei Ganados!


Màtalo! (ammazzalo!)
Mirenlo, esta herido! (guardate, è ferito!)
Morir es vivir (morire è vivere)
Largate cabron! (spostati caprone!)
Destràs de tì imbecil (dietro di te imbecille!)
Muere muere muere (muori muori muori)
I te voy amatar! (ti voglio ammazzare!)
Vamonos. (andiamocene.)
Abre la puerta! (apri la porta!)
Es hora de rezar... (è ora di pregare...)
Tenemos que irnos. (dobbiamo andarcene.)
Vayan por detràs! (andate dal retro!)
Cogedlo cogedlo cogedlo! (prendetelo prendetelo prendetelo!)
Agàrrelo! (acciuffatelo)
Es el un forastelo! (un forestiero/sconosciuto)
Te voy a romperte pezados (ti voglio fare a pezzi)
Mierda! (merda)
Allì està! (eccolo lì/sta lì)
I te voy hacer piccadillo! (ti voglio fare a pezzettini!)
Màtenlo! (ammazzatelo)
No deje que se escape! (non lasciamolo fuggire!)
A por èl.. (dopo di lui..)
Te jodiste (sei fregato)
No estas sognando? (sicuro di non dormire?)
Puedes correr pero no puedes esconderte! (puoi correre ma non puoi nasconderti!)
Imbècil! Te quiero matar (imbecille! ti ammazzo!)
Jefe (capo/boss)
Empieza a rezar. (inizia a pregare.)
Te cogìl! (ti ho preso!)

Significati dei nomi

ganados - bestiame, branco
las plagas - le piaghe
colmillos - zanne con occhi
novistados - unione delle parole no+vedere/vista con suffisso dos
garrador - uomo con artigli
armaduras - armature
el gigante - il gigante
verdugo - esecutore
u3 - you in terza persona quindi egli, esso, in inglese it (come lo chiama saddler)



Altre prese da WikiQuote:


Non preoccuparti Ashley! Sto venendo a prenderti! (Leon)

Nelle tue vene scorre il nostro stesso sangue, ma sei pur sempre un estraneo. Ti avverto, non metterci i bastoni tra le ruote, o le conseguenze per te saranno terribili. (Bitores Mendez)

È ora che gli Stati Uniti smettano di ritenersi padroni del mondo. (Osmund Saddler)

Hai vissuto anche troppo a lungo. (Ramon Salazar)

Oh, Krauser! Scusami. Sono stata troppo precipitosa quando ho detto a Wesker che eri morto. Avrei troppe pratiche da sbrigare se si scoprisse che sei vivo. (Ada Wong)

Hai davvero un bell'aggeggio... ma non mi piacciono gli uomini troppo violenti. (Ada Wong) [Ada si riferisce al braccio mutato di Krauser]

Pensi che una mente conservatrice possa mai tracciare una nuova rotta per il mondo? (Jack Krauser)

Oh, I think you know. The American prevailing is a cliché that only happens in your Hollywood movies. Oh, Mr. Kennedy, you entertain me. To show my appreciation, I will help you awaken from your world of clichés. (Osmund Saddler)




Resident Evil 3: Nemesis (videogioco)


"It's Finally Over" (E' davvero finita) -Jill Valentine-


Jill Valentine: I need to ask you something...
Carlos Oliviera: I know. You want to ask me out. All the foxy ladies love my accent. It drives them crazy.
Jill Valentine: What? Keep dreaming...


Ce ne sarebbero poi tante altre!
 
Top
ProjectAlice
view post Posted on 1/7/2012, 11:24




Che meraviglia.
 
Top
1 replies since 22/6/2009, 13:02   10766 views
  Share